A dōjō az a hely, ahol a meditációt gyakorolják, szanszkritul bōdhi manda, „a bölcsesség helye”. A légkörnek nyugodtnak, derűsnek kell lennie, a csendnek pedig a lehető legtökéletesebbnek. Semminek sem szabad magára vonnia a tekintetünket, annak érdekében, hogy a tudatunk ne legyen szétszórt.

A dōjō – ha tökéletesen karbantartják – mérsékelt hőmérsékletű, nyáron hűvös, télen kellemes, jó illatú (a gyakorlóknak szigorúan tisztáknak kell lenniük, mivel bármiféle testszagot gondosan el kell kerülni). 

A hagyomány megkívánja, hogy a terem közepére vagy esetleg egyik végébe oltárt állítsanak. Az oltáron egy Buddha-képet vagy -szobrot tartanak, mindig friss virággal, miközben füstölő árasztja illatát. 

Nem ajánlatos tengerparton gyakorolni, mert ott széles a horizont, az pedig nem segíti elő a tudat megfelelő összpontosítását; viszont a hegyek, völgyek, erdők nagyon előnyösek.

Kerülendő a szórakozóhelyek közelsége mint vendéglők, bárok, diszkók, darts-klubok, színházak, koncerttermek, bordélyházak, peep-show-k, játszóterek, játéktermek, ahogy az olyan helyek szomszédsága is, ahol világi hatalmasságok (miniszterek stb.), valamint rosszéletű emberek laknak. Nemkívánatosak a túl sötét vagy túl világos helyek. Nagy fák alatt, tiszta vizű patak partján gyakorolni kitűnő.

Jól értsétek meg, hogy ez főleg a kezdőkre vonatkozik; amikor a tanítvány jól elmélyült a zazenben, minden hasonló lesz a völgyekhez, erdőkhöz és hegyekhez, még egy nagyváros zajai is hasonlóvá válnak a madárdalhoz és a patakcsobogáshoz.

Belépés a dōjōba

A cipőnket az ajtónál levesszük és bal lábbal lépünk be a dōjōba, ahonnan majd jobb lábbal fogunk kilépni. A lépés kimért, tudatos, csendes. Ilyen léptekkel érünk a meditáció helyére, ahol a zafunak nevezett speciális párna található. Arccal a fal felé megállunk, meghajlunk a párna felé, majd jobbra megfordulva üdvözöljük a többi gyakorlót is. Mindig jobbra fordulunk, az óramutató járása szerint, ahogy minden tanban hagyományosan a jobb vállunkat mutatjuk annak a személynek, aki előtt tiszteletünket akarjuk kifejezni. Helyet foglalunk a párnán, majd keresztezzük lábainkat. Abban az esetben, ha a gyakorló széken ül, nagyon ügyeljen arra, hogy ne dőljön hátra, maradjon egyenes, ne érjen hozzá a háttámlához.

Mindezt csendben, nyugodtan, figyelemmel és mély tisztelettel kell tenni. 

A gyakorlók legyenek rendesen öltözve, a szoknyát viselő nőknek egy szövetdarabot kell térdükre teríteniük.

Dōgen mester írja a Sōbōgenzōban, a Jū-undō-shikiben (A dōjō könyve): „A dōjōba csak azok léphetnek be, akik lemondtak hírnévről és gazdagságról; azok, akik nem őszinték, nem léphetnek be. Ez nem politikai vagy társadalmi gyülekezőhely, sem iskola, sem előadóterem. Ez nem intézmény.”

Valójában azt szeretném látni, hogy Párizsban felépül egy igazi dōjō, amelynek a következők lennének a szabályai:

  • A dōjōba csak azok jöhetnek be, akik zazent akarnak ülni, másoknak nem szabad belépniük. Legyetek örömteliek, a zazen nem önsanyargatás, hanem a boldogság kapuja.
  • Amikor beléptek a dōjōba, mondjatok le bármiféle hírnévről és haszonról, hagyjatok az ajtón kívül minden faji, nemi és társadalmi előítéletet. Arra kell törekednetek, hogy emelkedett szellemi légkört teremtsetek a dōjōban. Legyetek őszinték.
  • A dōjōban csak Dōgen mester zazenjét lehet gyakorolni, másfajta meditációt nem szabad gyakorolni. Méghozzá a zazent a fal felé fordulva kell  gyakorolni. 
  • Amikor beléptek a dōjōba, követnetek kell a mester vagy a felhatalmazott vezető tanítását. A dōjōban az összes hagyományos szabályt be kell tartani.
  • Tisztának kell lenni, levenni a cipőt, tiszta zoknit hordani, hagyományos párnára (zafura) ülni. A könyveket, ruhákat, táskákat és sapkákat ajánlatos egy külön erre a célra szolgáló helyre lerakni, nem pedig a dōjōban. A cipőket párhuzamos sorokba kell rendezni, orral kifelé. 
  • Mindent tisztelni kell a dōjōban, különösen a meditációs párnát, a Buddha ülését, a zen tudatát, úgyhogy ne rugdossátok odébb. 
  • Sötét ruhába vagy fekete kimonóba kell öltözni.
  • Amikor beléptek a dōjōba, tegyétek ezt hálatelt tudattal a mester és a többi gyakorló iránt. 
  • A dōjōban csendben kell maradni. Ha engedélyt kaptok, kérdezhettek a mestertől, de tegyétek csendben, a többiek megzavarása nélkül.

Ha nem tudjátok, vagy nem is akarjátok követni ezeket a szabályokat, akkor kérlek titeket, menjetek el, és csak akkor gyertek vissza, ha megértettétek, és elhatároztátok, hogy betartjátok őket.

A zen dōjōnak szantálerdőhöz kell hasonlítania, ahol silány fa nem nő meg, mert a szantálfák vastagok és sűrűek.

Elérhetőségek

Budapest | +36-70-386-20-02 Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

Debrecen | +36-20-976-35-74Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

Szigetszentmiklós | +36-70-382-72-64 | Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

Szombathely | +36-20-779-06-17 | Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

Bukarest | +40-726-328919 | Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

Brassó | +40-729-290028 | Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

Taisenji napirend

A Taisenji a mindennapi gyakorlás helye Budapesten Myoken mester vezetésével. Első alkalommal kérjük érkezzen legalább félórával korábban!

Zazen időpontok:
hétfő-péntek
06:00-08:00 | 18:30-20:00
szombaton:
08:30-10:30 | 
18:00-19:00

Cím: 1161 Budapest, Rákosi út 77.

Megközelíthető az Örs vezér teréről  a 244-es, a 144-es, a 174-es busszal, a Batthyány utcai megállónál leszállva, vagy a Bosnyák térről a 277-es busszal, a Rákosi útnál leszállva.

Friday the 24th. .